Skip to main content

bible-stories-in-siberian-tatar

The Institute for Bible Translation (IBT) continues its publication of translations into the Siberian Tatar language. Following the Gospel of Mark, published earlier in 2025, "Bible Stories" has now been released in Siberian Tatar. Bible Stories is a collection of narrative passages recounting the main events described in the Old and New Testament, from the creation of the world to the book of Revelation. The book is a concise version of the well-known Children's Bible, which IBT has published for many years and continues to publish in various languages...

1-2-samuel-and-1-2-kings-in-kabardian

The Institute for Bible Translation (IBT) has released a new publication – the books of 1,2 Samuel and  1,2 Kings in the Kabardian language of the North Caucasus.

These four books  (also known as 1-4 Kingdoms in the Greek and Russian tradition) belong to the historical section of the Old Testament. They narrate the stories of famous kings and prophets of the people of Israel: Saul, David, Solomon, Elijah, and many others. These texts describe  the establishment of the monarchy, its first achievements and failures, the glorious deeds of David and the wise reign of Solomon, and the subsequent history of the divided Northern and Southern Kingdoms with their complex neighborly relations...

four-gospels-and-acts-in-nenets

IBT has published an important new book  in the Nenets language: the Four Gospels together with the Acts of the Apostles.

The edition opens with a welcoming address by Orthodox Archbishop Nicholas of Salekhard and Novy Urengoy. He emphasizes that reading the New Testament is indispensable spiritual nourishment for believers and contributes to a person's moral transformation. He also notes that this translation is not merely a linguistic project, but the fruit of immense labor requiring deep theological and language knowledge, as well as love for the Word of God and for the Nenets people.

bible-in-transcaucasian-kurmanji-kurdish

The herculean effort to translate the Holy Scriptures into the Kurmanji variant of the Kurdish language spoken in the Caucasus region has finally been completed after many years of work: the Institute for Bible Translation has published the first complete Bible in the Transcaucasian dialect of Kurmanji Kurdish using the Cyrillic script. The Kurds are an ancient people residing primarily in the historical and ethnographic region of Kurdistan, which is presently divided between Turkey, Iran, Iraq, and Syria. Their global population is approximately 40 million. According to the 2021 Russian census, there are 50,701 Kurds in the Russian Federation...

book-of-ruth-in-abkhaz

The Institute for Bible Translation has published a translation of the Old Testament book of Ruth in the Abkhaz language. Previously, the book of Jonah (2023) and a collection of Gospel Parables (2023) had been published in Abkhaz. This edition was printed in Abkhazia’s capital city, Sukhum (a.k.a. Aqwa). 

The Abkhaz language belongs to the Abkhaz-Adyghe branch of the Northwest Caucasian language family. It is one of the official languages of Abkhazia, together with Russian, and is spoken primarily in Abkhazia and Turkey. 

jonah-in-four-romani-languages

IBT continues to publish books in four dialects of the Romani (Gypsy) language — Vlax, Servi, Crimean, and Lovari. Recently, an illustrated edition of the Book of Jonah was released in these languages. Earlier in 2024, this translation was published as part of the volume Genesis, Ruth, Jonah in these dialects. Additionally, the translations into Romani dialects in each of the four editions are supplemented with parallel Russian text (NRT— a modern Russian translation), which will be helpful for those unaccustomed to reading in their native language...

ecclesiastes-in-yakut

The Institute for Bible Translation has published the book of Ecclesiastes, or “The Preacher”, in the Sakha/Yakut language. The publication is introduced by a preface written by Orthodox Archbishop Roman of Yakutsk, in which he congratulates the readers on the publication of this book and notes that, despite the book’s apparent pessimism, it will help readers to understand their lives more deeply. 

2nd-edition-of-the-bible-in-the-tuvan-language

Fourteen years after the initial publication of the Holy Bible in the Tuvan language of south Siberia, IBT has printed a corrected and updated 2nd edition. The first-ever translation of the Bible into Tuvan was originally published in 2011 with the stamp of approval of the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. Work on this translation lasted 21 years with the participation of well-known Tuvan writers Nikolai Kuular, Maria Kuzhuget, Eduard Mizhit and others.

reprint-of-six-psalms-in-yakut

The Institute for Bible Translation has published a reprint of the Hexapsalmоs (Six Liturgical Psalms) in the Yakut language at the request of Archbishop Roman of Yakutsk and Lensk. The Hexapsalmоs consists of the six psalms (3, 37, 62, 87, 102, 142, according to the psalm numbering in the Septuagint, the ancient Greek translation of the Old Testament) that are read in the Orthodox Church at every Matins service throughout the year. This edition is dedicated to the 155th anniversary of the Yakut Diocese...

the-gospel-of-mark-in-the-siberian-tatar-language

The Institute for Bible Translation (IBT) has recently released a new edition: a translation of the Gospel of Mark into the Siberian Tatar language. Prior to this, IBT published three Old Testament books in Siberian Tatar: Jonah in 2019, and Ruth and Esther in 2022. Additionally, portions of the New Testament were made available through selected parables from the Gospel of Luke, which were included in the 2022 publication of “Gospel Parables”. The Gospel of Mark is the first full New Testament book to be translated into Siberian Tatar . As the shortest and earliest of the four canonical Gospels, it is characterized by a smaller number of parables than the others, as well as by the brevity and dynamism of the narrative...

Correspondence

  •   Institute for Bible Translation
    PO Box 360
    101000 Moscow, Russia
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru